2012-12-14

專欄集結:怪獸家長和怪獸marketing人


周末與從英國回來的友人飯聚,選了在蘇豪一家不錯的英式餐廳吃英國傳統的fish & chips,也談了兩則有關薯條的故事。

倫敦在剛過去的奧運會,發生了一件令很多英國人忿忿不平的事。事緣是麥當勞作為奧運會的主要贊助商,要求在會場內及直播賽事的地點,禁止單賣chips,想吃薯條,就只能賣麥當勞的fries,否則就要「fish & chips」兩樣一齊買。這是奧委會保障贊助商不受ambush marketing影響的政策,但也足夠受到視fish & chips為優良傳統的英國民眾抨擊了。

英國人對marketing人不滿,也對香港的家長感到奇怪。奇怪的是為什麼香港的小孩6個月大就去上playgroup,小孩子一整天也逼著在廣東話環境下說英文。幾歲的小孩滿口「流暢」的英語,但口音、語法、詞彙聽起來都是怪怪的。學習語言其實不只重於上課惡補,還要兼顧認識英語文化與融入生活。有些朋友因而會專聘土生土長的英國人與孩子每日聊天玩耍,也經常帶孩子結識英藉小孩,製造說地道英文的生活圈。否則孩子說了幾年英文,連chips和fries的分別也不知道在哪裡。

胡若藍
廣告公司合夥人、《廣告@日本》、《廣告講義》等作者


沒有留言: